GuanGong
Poem - 53
艱難險阻路蹊蹺
南鳥孤飛依北巢
今日貴人曾識面
相逢卻在夏秋交
Xuan De's great-grandson Sun Jian's daughter. The place where she rises and lies down is filled with swords and halberds. Her experiences are fraught with hardships and dangers.Like a dragon that has lost its power. It is a southern bird relying on a northern nest. It is out of place.After fleeing south, he rose to prominence like Zhuge Liang. With the help of Guan and Zhang, he gained the recognition of important figures.If the occupier relies on the land, but uses it inappropriately due to the person, then disputes and confusion will arise.Often criticized. In everything, at the end of summer and the beginning of autumn, one encounters noble people who offer support. There are signs of great fortune coming.Fame and fortune may come as desired, but I fear that the end will not be as good as the beginning.Marriage is not easy to achieve. Litigation is unlikely to succeed. Be cautious in other matters.
This fortune has gone through difficulties. Nothing goes as planned. Like a southern bird relying on a northern nest, it has lost its place of residence.If you encounter it after autumn, you will be able to receive support from a noble person.Illness should be prevented. Lawsuits are also risky. Both fame and fortune are obstructed. Travelers have not yet returned. Marriage can be accomplished. Wealth will come slowly.The translation is: "It is still not convenient to speak."
