GuanGong
Poem - 49
彼此居家只一山
如何似隔鬼門關
日月如梭人易老
許多勞碌不如閒
Each other at home and outside. Generally the same. Two mountains emerge.Only one mountain seems to block the entrance to the ghost gate. There are obstacles that prevent passage.Time passes swiftly, like a shuttle. It hastens one to grow old. To toil without achievement is not as good as sitting idly.Fame and fortune are both difficult to attain. Cultivate yourself according to the times, and wait for things to unfold naturally before making your move.Marriage is not successful. The head of the household is schemed against by a dark figure. Travelers may encounter harm along the way. It is essential to be cautious.The occupier adheres to tradition in all matters. This is the best strategy.
This matter has obstacles. Just go with the flow of fate. Do not be overly greedy.Lawsuits should be resolved peacefully. There are afflictions from illness. Fame and fortune are obstructed. Inquire about marriage, and there is disharmony. There are difficulties in the household.People with a hidden agenda will face disaster. In all matters, be cautious of malicious individuals who may cause harm along the way.
